Advertisements

Categorías

Compartir


Publicado en Editoriales el Lunes 1 de Noviembre, 2010

Significado de Chicureo

Kiko Benítez tras el espejo en Guay-guay.
Kiko Benítez

Chikümn rewe, en mapudungun, significaría “lugar donde se arman lanzas”

Nos escribió Carlos Ruiz Rodríguez, Doctor en Historia y Profesor de la USACH, respecto a lo que está publicado en nuestra página “Haciendo Historia”:

“He visto la página donde se sugiere un origen purépecha a la palabra Chicureo. Esta interpretación es demasiado ilógica, y sólo se basa en la existencia de palabras purépecha terminadas en -eo.

La palabra se encuentra en antiguos documentos del siglo XVII, conservados en el Archivo Nacional, Santiago, donde se cita como uno de los primeros propietarios españoles a Juan Abad. La palabra es del mapuche düngun o mapudungun, proviene de chikümn, armar lanzas (colocando una punta de metal al colihue), y rewe, región o parcialidad. Sería algo como “región donde se arman lanzas”. Chiküm Rëngi significa lanza armada.

Reciban un afectuoso saludo…”

Le respondimos:

“Muchas gracias Carlos por este aporte. De verdad interesante y convincente. Lo adjuntaré en el transcurso de hoy a la página correspondiente, en la sección “Chicureo” donde mencionamos un mapa en el que la zona figura como Chipereu o algo parecido ¿Has tenido la oportunidad de verlo?.

Resultaría concluyente el que se pudiera enlazar este posible nombre, “Chikümn rewe”, con algún hecho histórico.

Cañaverales mejores se encuentran en otros lugares cercanos, Lampa y Batuco por ejemplos, como para fábricas permanentes de lanzas u otras armas similares aunque las canteras de este lugar podrían haber sido la fuente perfecta de la materia prima para puntas de piedra, seguramente más fáciles de hacer y más eficientes que las de metales blandos.

¿Quiénes habrían fabricado las lanzas?

¿Los nativos en algún momento o quizás las huestes de Valdivia recién llegado a San Ignacio, al otro lado del cerro, a unos 3 kilómetros? También podría haber alguna relación con el tramo del Camino del Inca perdido en el Cordón que actualmente nos separa de La Dehesa.

Con un saludo muy cordial…”

El doctor Ruiz nos confirmó que había visto el mapa agregando:

“el que en este documento se diga Chipereu, es coherente con la variante Chicureu, que recuerdo haber leído en otra parte, y que vincula más al topónimo con su origen mapuche. A los españoles y criollos, las terminaciones au, eu, se les hacían fonéticamente molestas, y las cambiaban por ao, eo. Por ej., Cumpeu > Cumpeo; Llupeu > Llopeo; Cudau > Codao…

El topónimo no necesariamente alude a una circunstancia verificable por la historia colonial, puede ser prehispánico. Dudo que tenga que ver con Incas, puesto que en ese caso tendría nombre quechua. El ambiente ha variado en más de 460 años, y los cañaverales podían estar en el propio Chicureo. El topónimo Rungue viene también de Rëngi, colihue (Chusquea coleu).”

Adicionalmente nos adjuntó una parte de sus Apuntes inéditos de toponimia mapuche en Chile central, que en lo relativo a Colina y Chicureo se basa en un libro publicado en 2004 de Hernán Cortés Olivares, Patricio Cerda Carrillo y Guillermo Cortés Lutz. Pueblos originarios del norte florido de Chile. La Serena, 2004, págs. 96-97.:

” Hernán Cortés Olivares, “Relación de las visitas y tasas que el señor Fernando de Santillán oydor de su Majestad hizo en la cibdad de Santiago provincias de Chile de los repartimientos de indios de sus términos y de la cibdad de La Serena, 1558”.

Archivo General de Indias, Justicia 473.

Repartimiento de Francisco Martínez. 4 caciques principales, señores de 4 pueblos:

Nombre de cacique

1. don Francisco de Millaquinto.
2. Paynavilque (o Paynavil).
3. Millayñyn.
4. Nanticara

Pueblo

Colinamon
Tecanlolen
Chacabuco
Chicureo

Interpretación:

Este documento deja definitivamente establecida la toponimia de Colina: Këlü namun, pie rojo, aludiendo a un nombre geográfico y no personal.

Los cuatro “caciques principales” son longko, sus nombres son mapuche.

Acerca de Chacabuco, aunque la palabra pareciera quechua (de Chaca, puente), es en realidad mapuche, por el contexto. Moesbach, en Voz de Arauco, la traduce de probablemente chacai-fën-co: chacay, un arbusto; fën, semilla; co, agua: chicha elaborada de chacay.

El nombre de Chicureo aparece por primera vez en este documento de 1558 (mientras no aparezca otro anterior).

Tecanlolen: de trekan, pisar, lolëm, zanja. Pisar zanjas.

Traducción de los nombres de longko:

Milla kintu = cuida oro.
Paine vilu = culebra azul profundo.
Milla üñëm = pájaro de oro.
Naq antü kara = ciudad (población) al sol poniente.”

Seguiremos en contacto con el Doctor Ruiz y pondremos orden en nuestra página de Historia, que harta falta le hace. Por el momento entonces, Chicureo significaría algo así como “Lancería”. No podía ser más puntudo ¿no?.

Firma de Kiko Benítez S.

Maestroweb www.chicureo.com

Has click en los arbolitos para volver arriba.

Comentarios

5 Comments so far

  1. Clarisa en Diciembre 27, 2007 10:52 pm

    Me encanto haber leído esto, saber de la historia donde vivo y además ser una estudiante de historia.

    Muchos Saludos
    Clarisa B.

  2. Italo en Enero 30, 2008 2:32 pm

    Estimado señor: hasta ahora no he podido averiguar el significado de la palabra RUNGUE, ya que no aparece en ninguno de los diccionarios mapudungum de la red. Bien extraño ya que hay varias localidades con ese nombre. Ojalá me pudiera ayudar. Agradecido de antemano

  3. Kiko Benítez en Febrero 6, 2008 5:52 pm

    Respuesta a Italo: RUNGUE aparece en la Guía de Toponimia Chilena de Alejandro Soffia “Por qué se llama cómo se llama”, como “Aldea, Prov. de Chacabuco. Significa humedecerse, del Quechua rumeguen, humedecerse, pasarse de agua. Toma su nombre de la hacienda que existió en el lugar donde está asentada. Toponimo asociado: quebrada.

  4. pupuya en Marzo 3, 2008 2:28 pm

    el saber nuestros origenes nos enaltece y nos enseña que tenemos un pasado ya que la mayoria de los nombres de lugares ,pueblosy ciudades llevan un nombre muy nuestro . saludos mancitero

  5. pupuya en Marzo 3, 2008 2:29 pm

    nos enseña a conocer nuestros origenes muy bueno

    Advertisements


1 comment to Significado de Chicureo

  • Jacqueline Martinez

    Felicitaciones!!, excelente el artículo del Dr., Ruiz datos absolutamente inéditos, creo que ninguno de los aficionados y apasionados por la historia local, tenía esta información.
    Chicureo. com, es el primer portal dónde se ha publicado tantos artículos, relatos y crónicas historicas locales.
    Podríamos apoyar la realización de un concurso que se llame ” CONVERSANDO CON MIS ABUELOS”, creo que habría mucho que contar y publicar.

    Un abrazo a todos.

Publica un Comentario

Puedes usar estas etiquetas HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>